İngilizcede Ana Dilin (Türkçenin) Etkisiyle Yapılan Yaygın Hatalar ve Çözüm Önerileri

İngilizce öğrenirken, ana dilimiz olan Türkçenin etkisiyle bazı yaygın hatalar yapabiliriz. Bu yazıda, Türkçenin etkisiyle İngilizce’de yapılan yaygın hataları, bu hataların nedenlerini ve doğru kullanımlarını örneklerle inceleyeceğiz.

1. Sözcük Sırası Hataları

Türkçe Etkisi: Türkçede sıfatlar, isimden sonra gelirken, İngilizcede sıfatlar isimden önce gelir.

Hata Örneği:

  • Yanlış: He is a man tall.
  • Doğru: He is a tall man.
    • (O, uzun boylu bir adamdır.)

Çözüm: Sıfatların İngilizce’de isimlerden önce geldiğini unutmayın ve cümleleri bu kurala göre kurun.

2. Zaman Hataları

Türkçe Etkisi: Türkçede geçmiş zaman ifadesi daha geniş bir anlamda kullanılabilirken, İngilizcede belirli zaman yapıları kullanılır.

Hata Örneği:

  • Yanlış: I go to the cinema yesterday.
  • Doğru: I went to the cinema yesterday.
    • (Dün sinemaya gittim.)

Çözüm: İngilizce’de zaman ifadelerine dikkat edin ve doğru zaman yapısını kullanın.

3. Artikel Kullanım Hataları

Türkçe Etkisi: Türkçe’de belirli ve belirsiz artikel kullanılmazken, İngilizce’de “a,” “an” ve “the” artikelleri yaygın olarak kullanılır.

Hata Örneği:

  • Yanlış: I have car.
  • Doğru: I have a car.
    • (Bir arabam var.)

Çözüm: İngilizce’de artikel kullanımını öğrenin ve isimlerin önünde uygun şekilde kullanın.

4. Preposition (Edat) Hataları

Türkçe Etkisi: Türkçe’de bazı edatlar farklı şekillerde kullanılırken, İngilizce’de belirli kurallar vardır.

Hata Örneği:

  • Yanlış: I am good in English.
  • Doğru: I am good at English.
    • (İngilizcede iyiyim.)

Çözüm: İngilizce’deki edat kullanımını ve hangi fiil veya sıfatlarla hangi edatların kullanıldığını öğrenin.

5. Çoğul Yapma Hataları

Türkçe Etkisi: Türkçe’de çoğul ekleri “-lar” veya “-ler” iken, İngilizce’de “-s” veya “-es” kullanılır ve bazı düzensiz çoğullar vardır.

Hata Örneği:

  • Yanlış: I have two childs.
  • Doğru: I have two children.
    • (İki çocuğum var.)

Çözüm: İngilizce’deki çoğul yapma kurallarını öğrenin ve düzensiz çoğulları ezberleyin.

6. Fiil ve Öznenin Uyuşmazlığı

Türkçe Etkisi: Türkçe’de özne ile fiil arasındaki uyum farklı iken, İngilizce’de belirli kurallar vardır.

Hata Örneği:

  • Yanlış: She go to school every day.
  • Doğru: She goes to school every day.
    • (O, her gün okula gider.)

Çözüm: İngilizce’de özne ve fiil uyumunu öğrenin ve özellikle üçüncü tekil şahıs kullanımlarında dikkatli olun.

7. Çeviri Yanılgıları

Türkçe Etkisi: Bazı ifadeler Türkçe’den İngilizce’ye doğrudan çevrildiğinde anlam kaybına veya yanlış anlamlara neden olabilir.

Hata Örneği:

  • Yanlış: I am agree with you.
  • Doğru: I agree with you.
    • (Sana katılıyorum.)

Çözüm: İngilizce’deki kalıpları ve ifadeleri öğrenin ve Türkçe’den doğrudan çeviri yapmaktan kaçının.

8. Zamir Kullanım Hataları

Türkçe Etkisi: Türkçe’de zamir kullanımı İngilizce’den farklı olabilir.

Hata Örneği:

  • Yanlış: My mother, she is a teacher.
  • Doğru: My mother is a teacher.
    • (Annem öğretmendir.)

Çözüm: İngilizce’de zamir kullanımını ve tekrar kullanımını öğrenin.

9. Bağlaç Kullanımı Hataları

Türkçe Etkisi: Türkçe’de bağlaçların kullanımı farklı olabilir ve İngilizce’de belirli kurallar vardır.

Hata Örneği:

  • Yanlış: I am tired, because I did not sleep well.
  • Doğru: I am tired because I did not sleep well.
    • (Yorgunum çünkü iyi uyuyamadım.)

Çözüm: İngilizce’deki bağlaçların kullanımını öğrenin ve cümle içindeki yerleşimlerine dikkat edin.

10. Kısaltma ve Akronim Hataları

Türkçe Etkisi: Türkçe’de kısaltma ve akronim kullanımı İngilizce’den farklı olabilir.

Hata Örneği:

  • Yanlış: I will go to the U.S.A.
  • Doğru: I will go to the USA.
    • (ABD’ye gideceğim.)

Çözüm: İngilizce’deki kısaltma ve akronimlerin doğru yazımını ve kullanımını öğrenin.